Content Overview | Inhoud overzicht
Ages 0-3:
Culture for young children comes from 2 major sources:
- the adult modelling in the environment,
- and the experience gained in the environment.
For the children from 0-3 years old it is especially important to build a positive, strong foundation for further cultural experiences.
Manners, correct behaviour, and beautiful language are all part of culture and can be modelled for young children. An equally important element of culture should be the love of nature, which sets the groundwork for so many cultural experiences children will receive in the 3-6 and 6-12 Montessori environments. Today, educators and parents seem to accept technology as the cultural norm for children. Montessorians think differently.
Are there advantages to encouraging the culture of nature with young children?
What can we do with the 0-3 age group to start the love of nature so that their generation will help us preserve our environment?
Join us for some ideas and information.
Cultuur voor jonge kinderen komt van 2 belangrijke bronnen:
- de volwassen modelleert in de omgeving,
- en de ervaring opgedaan in de omgeving.
Voor de kinderen van 0-3 jaar is het vooral belangrijk een positieve, sterke basis te leggen voor verdere culturele ervaringen.
Manieren, correct gedrag en gepast taalgebruik maken allemaal deel uit van de cultuur en kunnen voor jonge kinderen worden gemodelleerd. Een even belangrijk element van cultuur is de liefde voor de natuur, wat de basis legt voor vele culturele ervaringen die kinderen in de 3-6 en 6-12 Montessori-omgeving zullen opdoen. Tegenwoordig lijken opvoeders en ouders technologie te accepteren als de culturele norm voor kinderen. Montessorianen denken daar anders over.
Zijn er voordelen verbonden aan het stimuleren van de natuur-cultuur bij jonge kinderen?
Wat kunnen we doen met de leeftijdsgroep van 0-3 jaar om de liefde voor de natuur op gang te brengen zodat hun generatie ons zal helpen ons milieu te beschermen?
Doe met ons mee voor ideeën en informatie.
Ages 3-6:
Guides are often overwhelmed by the cultural areas and wonder how they can get through it all. Not only is there Practical Life, Sensorial, Language and Maths, but then they still need to cover culture; the world, plants, animals, art, music, science. They wonder how they can possibly get through all that in the time they have with the children. It's mind-boggling.
If we think about ‘culture’ as in the 'child’s world', it's possible to think instead about how all these aspects of the world are interrelated. The world is not split into subject areas and neither should the child’s learning be.
By giving this kind of information in an interconnected way, we help the child build an integrated framework. The child can then follow their own interest, connections are made and self-learning takes place.
In each cultural area there is nothing really that we, as guides, don’t know from the point of view of there being Practical Life, Sensorial and Language activities. All activities correspond to the 3-6 child’s Absorbent Mind and learning via the senses.
When working with cultural materials in a Montessori Children's House environment, a child should have been exposed to: the Practical Life area that prepares and coordinates their voluntary and involuntary movements, to the sensorial area of work that prepares and refines their senses, and they should be curious about language. The holistic approach to the Cultural Area, in turn, prepares the child to learn/experience/absorb cultural education and cosmic information.
Over this weekend we hope to encourage each of you to see that giving children a wide range of positive experiences about the world around them will lead to an appreciation of the world and their place within it. If you appreciate something, you often fall in love with it and, if you love something, you look after it. And that is what we need in the world today: individuals who have a sense of belonging, who will love and care for the environment and each other.
Begeleiders worden vaak overweldigd door de culturele gebieden en vragen zich af hoe ze dat allemaal kunnen verwerken. Er is niet alleen praktisch leven, zintuiglijke waarneming, taal en wiskunde, maar ze moeten ook nog cultuur behandelen; de wereld, planten, dieren, kunst, muziek en wetenschap. Ze vragen zich af hoe ze dat allemaal kunnen doen in de tijd die ze met de kinderen hebben. Het is verbijsterend.
Als we over "cultuur" denken als in de "wereld van het kind", kunnen we in plaats daarvan bedenken hoe al deze aspecten van de wereld met elkaar samenhangen. De wereld is niet opgedeeld in vakgebieden en dat geldt ook voor het leren van het kind.
Door dit soort informatie in verbondenheid te bieden, helpen wij het kind een geïntegreerd kader op te bouwen. Het kind kan dan zijn eigen interesse volgen, er worden verbanden gelegd en er vindt zelfstudie plaats.
Wanneer een kind in een Montessori onderbouwomgeving met culturele materialen werkt, moet het blootgesteld zijn geweest aan: de oefeningen op het gebied van 'dagelijkse werk', wat de vrijwillige en onwillekeurige bewegingen voorbereidt en coördineert. Aan het werk uit het gebied van zintuiglijke materiaal, dat zijn zintuigen voorbereidt en verfijnt. Daarbij moet het nieuwsgierig zijn naar taal.
De holistische benadering van het culturele gebied bereidt het kind op zijn beurt voor op het leren/ervaren/opnemen van culturele vorming en kosmische informatie.
Gedurende dit weekend hopen wij ieder van u aan te moedigen om in te zien dat het geven van een breed scala aan positieve ervaringen over de wereld aan kinderen zal leiden tot een waardering van de wereld en hun plaats daarin. Als je iets waardeert, word je er vaak verliefd op en als je van iets houdt, zorg je ervoor. En dat is wat we vandaag in de wereld nodig hebben: mensen die het gevoel hebben erbij te horen, die van het milieu en van elkaar houden en voor elkaar zorgen.
Ages 6-12:
Today, many teachers express that teaching is a heavy task. Children are easily distracted and are not eager to practice the exercises given to them. They would sometimes rather chat with their friends during school hours and are longing for the weekend or holidays because then they are ‘free’.
Great contrast is observed when the children are visiting an interesting place or undertaking a quest which interests them. They listen intently to the stories about historical events, geographical voyages or the explanation of the function of something. Then the children ask questions and become active and seem to have unlimited levels of energy when acting out experiments and finding new information. Children are eager to learn by nature. It is through experience in reality, in the environment, that they become adapted to their place and time.
The young child, before the age of 6, acts within the immediate environment. Through the work of his hands and his senses the child builds up his mind, his intelligence. When the child enters the second plane of development, he is no longer satisfied with his immediate surroundings. He needs to explore further, out of the classroom. The limits expand as far as the universe reaches. There is no subject that can’t be offered, because the child has a sensitivity for the acquisition of culture. Culture in its widest sense of the word; including cultural customs of the human group the child finds himself in, but also science or knowledge. It is the child’s work to understand himself, understand the environment (the world, but also the place the world finds itself in; the cosmos) and the social relationships between people.
How can we support the child in this great quest for knowledge? Join for inspiration.
Tegenwoordig geven veel leraren aan dat lesgeven een zware taak is. Kinderen zijn gemakkelijk afgeleid en staan niet te trappelen om de hun aangereikte oefeningen te oefenen. Ze kletsen soms liever met hun vrienden tijdens schooluren en verlangen naar het weekend of de vakantie omdat ze dan "vrij" zijn.
Het contrast is groot wanneer de kinderen een interessante plaats bezoeken of een zoektocht ondernemen die hen interesseert. Zij luisteren aandachtig naar de verhalen over historische gebeurtenissen, geografische reizen of de uitleg over de functie van iets. Dan stellen de kinderen vragen en worden ze actief en lijken ze onbeperkte energie te hebben bij het uitvoeren van experimenten en het vinden van nieuwe informatie. Kinderen zijn van nature leergierig. Het is door ervaring in de werkelijkheid, in de omgeving, dat zij zich aanpassen aan hun plaats en tijd.
Het jonge kind, vóór de leeftijd van 6 jaar, handelt binnen de directe omgeving. Door het werk van zijn handen en zijn zintuigen bouwt het kind zijn verstand, zijn intelligentie op. Wanneer het kind het tweede ontwikkelingsniveau bereikt, is het niet langer tevreden met zijn onmiddellijke omgeving. Hij moet verder verkennen, buiten het klaslokaal. De grenzen reiken zo ver als het universum reikt. Er is geen onderwerp dat niet aangeboden kan worden, want het kind heeft een gevoeligheid voor het verwerven van cultuur. Cultuur in de breedste zin van het woord; inclusief culturele gebruiken van de menselijke groep waarin het kind zich bevindt, maar ook wetenschap of kennis. Het is het werk van het kind om zichzelf te begrijpen, de omgeving te begrijpen (de wereld, maar ook de plaats waar de wereld zich bevindt; de kosmos) en de sociale relaties tussen mensen.
Hoe kunnen we het kind ondersteunen in deze grote zoektocht naar kennis? Doe mee ter inspiratie.
Montessori inspiration Weekend 2023
Contact person: Victoria Penstockcommunications@casaschool.nl
Contact person: Victoria Penstockcommunications@casaschool.nlhttps://www.aanmelder.nl/135378
2023-05-12
2023-05-14
OfflineEventAttendanceMode
EventScheduled
Montessori inspiration Weekend 2023Montessori inspiration Weekend 20230.00EUROnlineOnly2019-01-01T00:00:00Z
Lecture Location: International Montessori InstituteLecture Location: International Montessori InstituteOude Delft 114 2611CG Delft Netherlands